Systèmes de terminologie

Pour pouvoir réaliser une traduction qui soit homogène sur le plan de la terminologie, il est essentiel de pouvoir intégrer au processus de traduction des glossaires spécifiques au secteur et au client concernés.

Glossa Group utilise à cet effet des concepts éprouvés dans la pratique d'élaboration de lexiques et de systèmes de gestion de la terminologie basés sur le web, afin d'en permettre l'accès à tous les participants, qu'il s'agisse des rédacteurs, des membres du marketing ou des traducteurs.

Le développement de ses propres systèmes de terminologie permet l'adaptation flexible et réactive du processus de traduction aux exigences du client.

Processus d'élaboration d'une terminologie

Il s'agit du niveau procédural. Les limites d'action et les possibilités d'interaction des acteurs participant à la constitution et à l'actualisation de la terminologie sont définies ici.

Par l'intermédiaire de systèmes terminologiques basés sur Intranet ou Internet et élaborés par Glossa Group , toutes les parties prenantes peuvent avoir accès à la terminologie multilingue spécifique de l'entreprise. Outre les traducteurs/terminologues et l'interlocuteur du client concerné, on peut également avoir parmi les parties prenantes :

Les diverses parties prenantes ont des droits d'accès différents. Le droit d'accès peut se limiter à la simple consultation des données, mais peut également inclure un droit d'édition, de commentaire, de modification et au niveau le plus élevé, un droit d'administration.

La terminologie est en règle générale constituée par les traducteurs tout au long de la traduction. Ce qui permet d'obtenir un glossaire étendu au terme de chaque traduction. Les termes courants peuvent être également complétés par des termes figurant dans des traductions antérieures du client. Une extraction de ces termes dans la langue source ou cible est ainsi possible. Le travail sur la terminologie peut également être assuré par le client ou ses entreprises associées. La base de données terminologique basée sur Intranet/Internet permet de procéder à un contrôle continu de la terminologie.

TermWeb

Glossa Group und Interverbum Technologies ont conclu un partenariat stratégique pour la mise en place de services de gestion de la terminologie en ligne.

Leader du marché, TermWeb est un système permettant une gestion en ligne simple et efficace de la terminologie. Associé à des glossaires spécifiques de l'entreprise ou de la branche, TermWeb aide les entreprises internationales à optimiser l'efficacité et la précision de leur communication multilingue.

La possibilité d'intégrer la gestion de la terminologie à des programmes utilisés par l'entreprise (Trados, Adobe InDesign, Quark Xpress et MicrosoftOffice) facilite la communication entre traducteurs, rédacteurs publicitaires ou techniques, départements marketing et produits, mais aussi avec les fournisseurs et clients. La transmission correcte des termes et concepts dans de multiples langues est ainsi assurée.

TermWeb est actuellement utilisé par plus de 30 000 utilisateurs dans le monde et est l'outil de gestion de la terminologie préféré d'entreprises comme Scania, VMware, Fuji Xerox, SIS et Alfa Laval.

Voir aussi : http://www.interverbumtech.com

Quelques entreprises qui font confiance à nos services:

***